Len lén như rắn mồng năm

Direct English translation

Sneaking around like a fifth-day snake.

Equivalent English version

Like a cat on a hot tin roof

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ, cử chỉ lén lút, rón rén, sợ sệt như người có điều khuất tất hoặc không dám xuất hiện công khai. Biến thể này nhấn mạnh nét đi đứng, hành động kín đáo, vụng trộm hơn sắc thái chỉ ánh mắt lấm lét.
English explanation
Describes someone moving or acting furtively, timidly, and as if hiding something. This variant emphasizes stealthy, sneaking behavior more than the shifty look suggested by the canonical wording.